3月13日晚間,電視劇《烈焰》在正版視頻平台上线,正式开啓首播模式。在對這部電視劇的劇評文章當中,我提出了一點擔憂:劇作當中,把龍搞成了一條“大惡蟲”的樣子,咱們中華民族經常自稱是龍的傳人啊,這么惡搞龍的形象,並不妥帖。

這篇劇評文章發布之後,我見很多流量粉絲洗地說,電視劇《烈焰》的原作動漫當中,這條龍,就是一條大惡龍,怎么到了電視劇作品當中就不行了呢?我對此的回答則是,無論是電視劇作品,還是動漫作品,把龍的形象惡搞成爲“大惡龍”,都是需要商榷一下的事情,動漫這么搞,也是錯的。

可能,我對《烈焰》的首篇劇評文章當中,並未對這個內容進行展开,造成很多流量粉絲在缺乏相關知識儲備的情況之下,一時間無法理解對於龍的形象進行惡搞的壞處。我在以往的文章當中提到過,曾在小學生補課的課桌上發現過一些與流量明星相關的刻字,裏邊便有任嘉倫。顯然,任嘉倫的流量粉絲當中,應該有不少的小學生。所以,我基於這批流量粉絲尚未讀過什么書,不知道這件事情原委的前提條件之下,把中國龍和西方“dragon”的事情,再認真聊一聊。

百多年來,西方的很多翻譯內容,都是對中國龍進行污名化處理的。

歷史上第一部漢英和英漢詞典是1815至1823年馬禮遜在澳門編纂出版的《華英-英華大詞典》,它成爲日後出版這類詞典的嚆矢。由於種種的歷史局限,dragon被譯爲龍。此後至1898年,這類詞典都由西方傳教士們編纂。對這期間所有英漢詞典中“dragon”詞條的查閱分析表明,dragon譯成龍延續了馬禮遜的翻譯。

展开全文

dragon這個詞,在西方詞語概念當中,是個什么東西呢?

dragon,在中世紀的西方,有翼幻想種,還有“兇暴的人,悍婦”等喻意、引申意。在圖畫中,dragon的身軀龐大,長着巨大的翅膀,口中吐火或是毒,吞噬人和動物。英語中的龍給人的印象是兇猛的怪物,字典對它的解釋是:“dragon:嚴密警戒的人;可怕或危險的東西;嚴厲的女監護人”。

2004年雅典奧運會开幕式的文藝演出中,就有騎馬勇士殺死dragon的內容。受希臘文化影響,dragon在法國、德國、俄羅斯等國都包含類似英語中的負面含義。

德國的《尼伯龍根之歌》是歐洲中古時期三大古典史詩之一,在德國家喻戶曉。這部作品中有關於主人公齊格弗裏德和巨大的dragon搏鬥的描寫。齊格弗裏德爲了爭奪dragon看守的寶藏,同巨大的dragon搏鬥並最後殺死了巨大的dragon。19世紀德國作曲家根據這部史詩創作 了歌劇《尼伯龍根的指環》。因此,dragon兇猛殘酷的形象在德國乃至西方世界得到了更廣泛的傳播。

光明日報也曾發文補充了dragon在當下西方語境之下的內涵:

即使到現在,在歐美國家的時政漫畫作品中,用dragon象徵侵略者或敵人都是最普遍的選擇。在歐洲近代以來的歷次較大規模的战爭中,有關時政漫畫都把dragon象徵侵略者。例如,在第二次世界大战期間,歐洲一些國家的政治漫畫都以dragon象徵德國法西斯。美國則在反战宣傳影片中,把日本版圖畫成一條dragon,以象徵日本法西斯。“9·11”事件以後,美國一些漫畫家把dragon象徵恐怖勢力。

我們的學者們,也做了很大的努力。

咱們搞英漢大詞典,是19世紀末和20世紀初的事情。從那個時候开始,咱們的學者們就一直呼籲,中國的龍,不能翻譯成西方的dragon。百多年來,大量的學者都在努力呼籲,中國的龍,是和平的象徵,是華夏民族的圖騰,咱們是龍的傳人,並非是西方的dragon,兩者的語義完全不同。

簡而言之便是,中國的龍是和平的象徵,是祥瑞,西方的dragon,是惡毒的象徵,是法西斯的代名詞等等。兩者不能對等,我們謝絕被污名化,中國學者們已經爲此努力百多年了。

《烈焰》當中把龍打扮成惡龍,爲什么可怕?

在電視劇《烈焰》當中,大反派奴役人類,對人類暗殺無辜,而伴隨他一起出現的,便是一條龍。這條龍出現之後,天空中黑雲密布,恐怖非常,人類更是紛紛慘死。我沒有看過《烈焰》的原著動漫作品。聽流量粉絲們說,原著動漫當中,也是這個龍的形象,電視劇是遵從了原著動漫。

這就可怕了。我們自己,用動漫的方式,用電視劇的方式,在證明,龍就是惡龍,就是草菅人命的,就是恐怖的而非和平的。這無疑證明了,中國龍在《烈焰》等作品當中,和西方的dragon沒有什么區別了。

我比較擔心的便是,這樣的影視劇作品給西方觀衆看到了,他們會怎么想?學者們百多年的努力,一直證明中國龍並不對應西方的dragon,中國龍是和平的祥瑞。可到了《烈焰》等作品當中,中國龍竟然與西方的dragon沒有多大區別了。中國人自稱龍的傳人,龍,就是《烈焰》當中這種烏七八糟惡樣子嗎?

基於這些擔心,我才和《烈焰》等作品商榷。影視動漫作品當中,若非得出現一個恐怖的大動物的話,爲什么不能畫成dragon的樣子呢——四腳獸,帶翅膀。拿咱們中國龍惡搞,真的不妥帖啊。不知道我解釋了這么多,流量粉絲們是否聽明白了。(文/馬慶雲)



標題:與電視劇《烈焰》再商榷,把中國龍搞成惡龍,是不是污名化自己

地址:https://www.iknowplus.com/post/89774.html

鄭重聲明:本文版權歸原作者所有,轉載文章僅為傳播信息之目的,不構成任何投資建議,如有侵權行為,請第一時間聯絡我們修改或刪除,多謝。